-
1 жить на широкую ногу
он живёт на широкую ногу; — he lives high on the hog
Русско-английский большой базовый словарь > жить на широкую ногу
-
2 жить на широкую ногу
1) General subject: live at a high rate, live high, live in a great way, live in grand style, live in great style, live on a grand scale2) Colloquial: live large3) Australian slang: live high on the hog4) Makarov: keep a splendid establishment, keep open house, come out strongУниверсальный русско-английский словарь > жить на широкую ногу
-
3 жить на широкую ногу
v1) gener. auf großem Füße leben, baronisieren, ein flottes Leben führen, ein großes Haus führen, großen Mohr mächen2) colloq. auf großem Fuß lebenУниверсальный русско-немецкий словарь > жить на широкую ногу
-
4 жить на широкую ногу
-
5 жить на широкую ногу
vgener. plaši dzīvot -
6 жить на широкую ногу
v1) gener. calzar ancho, llevar un gran tren de vida, salir de tono, vivir a cuerpo de rey, vivir a lo grande (a lo prìncipe), vivir en grande2) phras. vivir a todo plan -
7 жить на широкую ногу
vcolloq. laialt elamaРусско-эстонский универсальный словарь > жить на широкую ногу
-
8 жить на широкую ногу
v1) gener. avoir carrosse, avoir un grand train de maison, mener grand train, mener la vie à grandes guides, rouler carrosse, vivre sur un grand pied, mener un grand train de vie2) liter. vivre sur un pied à couper le souffleDictionnaire russe-français universel > жить на широкую ногу
-
9 жить на широкую ногу
vgener. far gran vita, menare una vita dispendiosa, stare in gran treno, tenere un gran treno, vivere alla grande, vivere alla largo ga, vivere in gran treno -
10 жить на широкую ногу
vgener. mooi weer spelen, op grote voet leven, op zijn grootscheeps leven, zich groot houden op grote voet levenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > жить на широкую ногу
-
11 жить на широкую ногу
-
12 жить на широкую ногу
• vést nákladný život -
13 Жить на широкую ногу
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Жить на широкую ногу
-
14 жить на широкую ногу
vgener. mooi weer spelen, op grote voet leven, op zijn grootscheeps leven, zich groot houden op grote voet leven -
15 жить на широкую ногу
-
16 жить на широкую ногу
[zhit' na shirokuyu nogu] To live on a brood foot. To live in luxury; to live sumptuously, sparing no expense. Cf. To live like a lord; to live in grand style.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > жить на широкую ногу
-
17 жить на широкую ногу
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > жить на широкую ногу
-
18 жить на широкую ногу
хIама кхо ца деш вахаРусско-Ингушский словарь идиом (Пословицы, поговорки, фразеологизмы) > жить на широкую ногу
-
19 жить на широкую ногу
elää isoisesti -
20 жить на широкую ногу, расточительствовать
Универсальный русско-английский словарь > жить на широкую ногу, расточительствовать
См. также в других словарях:
жить на широкую ногу, по-барски — См … Словарь синонимов
Жить(на широкую) на большую ногу — Жить (на широкую) на большую ногу (какъ богатые, знатные люди). Онъ широко ворота растворяетъ. Кто хорошо живетъ, тотъ не запираетъ воротъ. Ср. Ему было поручено устройство торжества, потому что рѣдко кто умѣлъ такъ на широкую ногу, хлѣбосольно… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
жить(на широкую) на большую ногу — как богатые, знатные люди Он широко ворота растворяет. Кто хорошо живет, тот не запирает ворот. Ср. Ему было поручено устройство торжества, потому что редко кто умел так на широкую ногу, хлебосольно устраивать пир. Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
На широкую ногу — Экспрес. Богато, не ограничивая себя в расходах (жить). В настоящую минуту тёпленькое место директора в узловско моховском банке и довольно кругленькая сумма, получаемая им в опекунском совете по опеке над Шатровскими заводами, давали Половодову… … Фразеологический словарь русского литературного языка
НА ШИРОКУЮ НОГУ — 1. поставить; действовать Масштабно, с большим охватом. Имеется в виду, что лицо или группа в т. ч. объединённых общими целями лиц (Х) развивает какое л. дело, производство в большом объёме, повсеместно осуществляет какую л. деятельность (Р). реч … Фразеологический словарь русского языка
ЖИТЬ — ЖИТЬ, живу, живёшь, прош. вр. жил, жила, жило, с отриц.: не жил, не жила, не жило, несовер. 1. без доп. О человеке и животном: Находиться в процессе жизни, существовать. Ему недолго остается жить. Пушкин жил около 38 лет. || О растении: расти, не … Толковый словарь Ушакова
жить барином — См … Словарь синонимов
ЖИТЬ И РАБОТАТЬ ПО-ЛЕНИНСКИ! — Самый распространенный в СССР лозунг, воспринятый одесситами всем сердцем. Несмотря на изменение общественных приоритетов, этот лозунг до сих пор остается для многих верных ленинцев главным жизненным ориентиром. А именно десятилетиями нигде не… … Большой полутолковый словарь одесского языка
на широкую руку — (угощать) иноск.: нескупо, богато, обильно Ср. Угощенье у него бывало на широкую руку, мужик был богатый и тороватый, любил народ угостить и любил тем повеличаться. П.И. Мельников. В лесах. 1, 5. См. жить на широкую ногу … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
жить в достатке — ▲ благоденствовать ↑ в отношении, материальные ценности изобилие. | как [будто. словно. точно] сыр в масле кататься. ломиться (# от изобилия). ни в чем себе [кому л] не отказывать. птичьего молока не хватает. отгрохать (# дом). жить припеваючи.… … Идеографический словарь русского языка
На широкую руку — (угощать) иноск. нескупо, богато, обильно. Ср. Угощенье у него бывало на широкую руку, мужикъ былъ богатый и тароватый, любилъ народъ угостить и любилъ тѣмъ повеличаться. П. И. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 1, 5. См. Жить на большую ногу … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)